当前位置: 首页> 英语素材> 正文

有关旗袍的美文英语_高考满分英语作文2篇

  • 作者: 用户投稿
  • 2023-04-17 08:53:59
  • 18

有关旗袍的美文英语_高考满分英语作文2篇

关于”有关旗袍“的英语作文模板2篇,作文题目:About cheongsam。以下是关于有关旗袍的高考英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。

关于”有关旗袍“的英语作文模板2篇,作文题目:About cheongsam。以下是关于有关旗袍的高考英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。

高分英语作文1:About cheongsam

The style of cheongsam was reconstructed from the dress style by Manchu women. It is said that it was worn by Chinese women in the early period of the Republic of China. It is generally consistent with the traditional style.

It is believed that Manchu Qipao is different from the "military flag". Modern cheongsam has Chinese characteristics. It caters to the West and adopts western style tailoring.

It has sprung up in the past 20 years. It represents that fashion prevailed in 30 or 40 years In the large-scale popularity and publicity films of cheongsam, many people, especially those young people from countries with little knowledge of history, regard cheongsam as Chinese people. It is not correct and it is a witness of the times.

中文翻译:

旗袍其风格由满族妇女从礼服风格上进行了重构,据说是民国初期中国妇女穿的,长袍与传统风格大体一致,认为满族旗袍服饰不同于“军旗”,现代旗袍是具有中国特色的,迎合西方并采用西式剪裁美观,并在xx年中兴起,代表时尚盛行于xx年,因为近年来旗袍的大规模流行和宣传片,很多人,特别是那些对历史知识不多的国家的年轻人把旗袍作为中国人的看法旗袍是不正确的,是时代的见证。

万能作文模板2:关于旗袍

Cheongsam is a kind of women's dress with distinctive Chinese characteristics, which is more and more popular in the international fashion industry. "Qipao", which means "long skirt", came into English vocabulary from the dialect of Guangdong Province in China (however, in other parts of China, including Beijing, Cantonese, it is well known as "Qipao", which has a history. When the early Manchu rulers came to China, they organized some people, mainly Manchu people, into "banners" (banners), and They were called "Qiren" (the Qiren later loosely became the name of all Manchu people.

Manchu women usually wore one piece of clothing, also later called "Qipao" or "Qipao". Although the revolution overthrew the rule of Qing Dynasty (Manchu Qing Dynasty), women's dress survived the political reform and became the traditional dress of Chinese women after its improvement.

中文翻译:

旗袍是一种具有鲜明中国特色的女装,在国际时尚界越来越受欢迎。“旗袍”的意思是“长裙”,是从中国广东省的方言进入英语词汇的(然而,在中国其他地方,包括北京,广东话,它是众所周知的作为“旗袍”,这是有历史的,当早期的满族统治者来到中国的时候,他们把一些人,主要是满族人,组织成“旗帜”(旗人),并称他们为“旗人”(旗人后来松散地成为所有满族人的名字,满族妇女通常穿一件衣服,同样,后来被称为“旗袍”或“旗袍”。虽然革命推翻了清(满清)王朝的统治,但女装在政治变革中幸存下来,经过后来的改进,已成为中国妇女的传统服饰。

满分英语范文3:有关旗袍

APEC cheongsam, the traditional dress of Chinese women, is known as the quintessence of China and Chinese women. Although there are still many disputes about the definition and generation of time, it is still one of the most brilliant phenomena and forms in Chinese clothing culture. Some scholars believe that the origin of dark color clothing can be traced back to the pre Qin and Han Dynasties, and it is the most popular women's clothing in the Republic of China for many years Cheongsam has been gradually ignored in mainland China, especially during the cultural revolution.

After years of criticism of bourgeois sentiment, with the re emphasis of the mainland traditional culture, as well as the influence of film and television culture, fashion shows and beauty equivalent results, Chinese clothing is gradually revived not only in the mainland, but also in the world's fashion circles Appointed as a female diplomat from the Beijing Asian Games, the previous world held the Olympic Games, Asian Games and international conferences, and more and more Chinese costumes were selected as convention etiquette. In May, with the approval of the State Council, the third batch of national intangible cultural heritage was approved by the State Council at the 22nd APEC meeting in Beijing in November The Chinese government chose the dress as the leader of the participating countries.

中文翻译:

APEC旗袍,中国女性的传统服饰,被誉为中国的国粹和中国的女性,虽然对时间的定义和产生仍有许多争议,但它仍然是中国服装文化中最辉煌的现象和形式之一,有学者认为,深色服装的起源可以追溯到先秦两汉时期,是民国多年来最流行的女装,在年代后被民国政府确定为民族服饰之一,旗袍在大陆逐渐被忽视,尤其是在文革期间被视为“封建糟粕”,“资产阶级情绪受到批判多年后,随着大陆传统文化的重新重视,以及影视文化、时装秀、美容等效果的影响,中国服饰不仅在大陆地区逐渐复兴,同时也在全世界时尚界被指定为来自北京亚运会的女外交人员,前一届世界举办了奥运会、亚运会和国际会议,公平更多地选择中国服饰作为大会礼仪在xx月中国服饰工艺品的生产过程中随着国务院批准第三批国家级非物质文化遗产在xx月在北京举行的亚太经合组织第二十二次会议上,中国政府选择了礼服作为领军人物参加国的。

  • 3457人参与,13条评论