当前位置: 首页> 英语素材> 正文

介绍玉海楼的英语作文_初二满分英语作文3篇

  • 作者: 用户投稿
  • 2023-05-28 11:30:07
  • 21

介绍玉海楼的英语作文_初二满分英语作文3篇

关于”介绍玉海楼“的英语作文模板3篇,作文题目:Introduction to Yuhai building。以下是关于介绍玉海楼的初二英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。

高分英语作文1:Introduction to Yuhai building

Heicintos is a beautiful Greek boy. He is deeply loved by Apollo. He often puts down his golden harp and arrow, and comes down from Olympus to participate in his childlike games with Hyacinthus.

They were often busy following hounds in the mountains all day long, setting fish nets in rivers, or playing various games. The most popular sport was discus throwing. The discus is a heavy metal plate about a foot wide, and when the ring is thrown, the discus is thrown in the other direction.

One day, Apollo first threw the discus out, and then threw it into the clouds, because God had great power. It fell in a very strong arc, and Hyacinthus ran to pick it up. When the discus fell on the hard ground, the discus jumped up again and hit the boy's white forehead hard.

Apollo was as pale as hyacinth, but he couldn't recover what he had done. He could only hold his friend in his arms and watch his head bend like a lily on a broken stem, and the purple blood from the wound was flowing down the earth. Apollo had another way to keep Hyacinthus alive, which was to turn him into a flower.

Before it was too late, he whispered a few words to him: the God and hyacinth had turned into a purple flower, the color of which was the color of blood flowing from his forehead. There was a strange mark on the petals, which looked like Greek, meaning sorrow. Apollo never forgot his boyfriend, but sang about him to the accompaniment of his wonderful lyre, until the name of Hyacinthus was known and loved by everyone.

中文翻译:

海辛托斯是一个美丽的希腊男孩,他深受阿波罗的爱戴,经常放下他的金琴和箭,从奥林匹斯山下来和海辛托斯一起参加他孩子气的游戏。两人常常整天忙着跟踪山上的猎狗,或在河里放鱼网,或是玩各种游戏最受欢迎的运动是投掷铁饼。铁饼是一个大约一英尺宽的重金属板,当投掷圆环时,铁饼被抛向另一个方向。

有一天,阿波罗先把铁饼扔了出去,然后把它扔到云端,因为上帝有强大的力量。它以极强的弧度落下,海辛瑟斯跑去把它捡起来铁饼落在坚硬的土地上时,铁饼又跳了起来,狠狠地打在男孩白皙的额头上。阿波罗脸色苍白得像风信子,但他无法挽回所做的一切。

他只能把他的朋友抱在怀里,看着他的头像百合花一样弯在断了的茎上,而伤口上的紫色血正在往下流地球。 阿波罗还有一种方法可以让海辛托斯活下来,这就是把他变成一朵花。就在天色还没来得及的时候,他就对他耳语了几句话:神明和风信子变成了一朵紫色的花,它的颜色是从他额头流出的血的颜色花瓣上有一个奇怪的记号,看起来像希腊语,意思是悲哀。

阿波罗从不忘记他的男朋友,而是在他美妙的七弦琴的伴奏下歌唱着他,直到海辛瑟斯的名字被大家所熟知和喜爱。

万能作文模板2:玉海大厦简介

"The old man and the sea" is a novella written by Hemingway, a modern American novelist. It is also the author's last published novel. What it experienced aroused strong international repercussions at that time.

It set off a "hot Hemingway" in the literary world. It tells the story of Santiago, an old Cuban fisherman, in eighty-four years. He did not catch a fish and finally caught a horse He killed him tied to the side of the boat and was repeatedly attacked by sharks.

When he finally returned to Hong Kong, only when the fish tail and the head of the backbone confirmed Hemingway's unshakable position and outstanding achievements as a great American theorist in the 20th century, the novel won the American and Pulitzer Prize for Literature The Nobel Prize for literature..

中文翻译:

《老人与海》是美国现代小说作家海明威写的一部中篇小说,也是作者最后一次出版的小说它所经历的,当时在国际上引起了强烈反响,在文学界掀起了一股“火热的海明威”,它讲述了古巴老渔夫圣地亚哥在xx年中的故事天,没钓到鱼,终于钓到了一条大马林鱼,但鱼太大了,他的船在海上直到三天都累得筋疲力尽,他把绑在船边的他杀了,屡屡被鲨鱼袭击,最后回到香港时,只有当鱼尾和脊梁的头再次向人们证实海明威作为二十世纪美国伟大小说家的不可动摇的地位和杰出成就时,小说获得了美国和普利策文学奖的诺贝尔文学奖。

满分英语范文3:介绍玉海楼

In the Tang Dynasty, in order to pave bricks and attract jade, there was a man named Yaogu. He was a very talented poet. His poems were well written, and even the famous poets at that time liked to read them.

In a place called Wu, there lived a man named Chang Jian, who also liked to write poems that Chang Jian admired. Yaogu's literary talent was eager to know him in person one day. Chang Jian heard that Yaogu wanted to know him personally When he went to the state of Wu, he knew that he had to go to Lingyan Temple because it was a very famous place, and everyone who came to Wu went to see it.

So Chang Jian went to the temple first and put the comments and thoughts of the guests on the wall. Yao Gu saw two lines of poetry on the wall of the temple and couldn't help adding two lines. Because Chinese poetry always has at least four lines, Chang Jian achieved his goal, he said "My poem is a brick, and Jiaogu's poem is jade.

I have paved a brick, and the idiom" Yinyu "is now a common polite term used by people when they express their opinions or speeches. It means that the things they provide are somewhat deficient to some extent, and they hope others can provide better things after seeing them.

中文翻译:

唐朝时期,为了铺砖引玉,有一个叫尧谷的人,他是一个非常有才华的诗人,他的诗写得很好,甚至当时的著名诗人都喜欢读,在一个叫吴的地方,住着一个叫常健的人,他也很喜欢写常健非常敬佩的诗尧谷的文学才华,渴望有一天能亲自认识他,常坚听说尧谷要去吴国,他知道他此行一定要去灵岩寺,因为这是一个非常有名的地方,来吴的人都去看,所以常坚先去了寺院,在墙上放在客人的评语和想法之外,尧谷看到庙壁上的两行诗,忍不住又加了两行诗,因为中国的诗总是至少有四行,所以常健达到了他的目的,他说:“我的诗是一块砖,而焦谷的诗是玉,我铺了一块砖,而且“引玉”这个成语现在是人们发表意见或发表演讲时常用的礼貌用语,意思是说自己所提供的东西在某种程度上有所欠缺,希望别人看到后能提供更好的东西。

  • 3457人参与,13条评论