当前位置: 首页> 英语素材> 正文

介绍中国丝绸的英语作文_七年级满分英语作文2篇

  • 作者: 用户投稿
  • 2024-03-16 14:30:47
  • 1

介绍中国丝绸的英语作文_七年级满分英语作文2篇

关于”介绍中国丝绸“的英语作文模板2篇,作文题目:Introduction of Chinese Silk。以下是关于介绍中国丝绸的xx年级英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。

高分英语作文1:Introduction of Chinese Silk

China Silk - 中国丝绸

China silk is a famous product of China. It is a type of textile made from the fibers of the cocoons of silkworms. The history of silk production in China dates back to the Neolithic period. The silk trade was so important that the route for trading it known as the "Silk Road" led to the exchange of ideas cultures and religions between China and the rest of the world.

中国丝绸是中国著名的产品它是一种纺织品由蚕茧的纤维制成中国的丝绸生产历史可追溯到新石器时代丝绸贸易如此重要以至于被称为“丝绸之路”的贸易路线导致了中国和世界其他国家之间的思想、文化和宗教交流

China silk is known for its softness luster and durability. It is a luxurious fabric that has been used for centuries to make clothing bedding and other textiles. Chinese silk is also highly valued for its cultural significance. It is often used in traditional Chinese clothing such as the qipao and is used in many Chinese ceremonies.

中国丝绸以其柔软、光泽和耐用性而闻名它是一种豪华的面料几个世纪以来被用来制作服装、床上用品和其他纺织品中国丝绸也因其文化意义而受到高度重视它经常用于传统的中国服装如旗袍并在许多中国的仪式中使用

Today China is still one of the largest producers of silk in the world. The production process involves the careful management of silkworms and their cocoons and the silk fibers are extracted through a process known as "reeling." The resulting silk threads are then woven into fabric or used for other purposes.

今天中国仍然是世界上最大的丝绸生产国之一生产过程涉及到对蚕及其茧的仔细管理然后通过一个称为“搭丝”的过程提取丝绸纤维然后将得到的丝线编织成面料或用于其他用途

China silk is truly a treasure of Chinese culture known for its beauty and fine craftsmanship. Its history and significance have made it a symbol of Chinese heritage that will continue to be celebrated and cherished for generations to come.

中国丝绸真正是中国文化的宝藏以其美丽和精湛的工艺而闻名它的历史和意义已经使它成为中国传统文化的象征它将继续被人们世世代代地庆祝和珍视

万能作文模板2:中国丝绸介绍

"Silkworms spin until they die, and candles never stop crying." this Tang poem accurately describes the nature of silkworms. Despite the development of technology, silkworms can only produce a certain number of silk feet.) in its life span, the rarity of raw materials is the decisive factor. In the value and mystery of silk history, Lei Zu, the wife and son of the Yellow Emperor, taught people to raise and take silkworms.

The Warring States period, the beginning of feudal society in Chinese history, was a period of prosperity for the development of productive forces and a time for the popularization of silk. Under the influence of free thinking at that time, the techniques of pattern, weaving, embroidery and dyeing were improved, and they were no longer the luxury of nobles. Although the silk pattern had a sense of freedom and boldness, the silk products unearthed from the Han tomb in Mawangdui proved that the silk pattern was a kind of freedom and boldness The advanced technology and artistry of silk at that time.

Silk production peaked in the Han Dynasty, when manufactured goods were transported from Chang'an (today's Xi'an is a land trade route) to Rome. Later, there was a maritime silk road extending from Xuwen, Guangdong and Hepu. A five month outbound voyage from Guangxi to Vietnam would reach Vietnam, four months later to Thailand, and 20 days later, merchants would continue to travel to Myanmar Six months later, they will arrive in India and Sri Lanka.

After such a long journey, silk will eventually be transported through the Mediterranean to Rome. The price of silk is equivalent to the legendary price of gold. The soft silk connects China with the world.

中文翻译:

“蚕吐丝至死,烛不尽泪”,这首唐诗准确地描述了蚕的性质,尽管技术发展,蚕只能生产一定数量的丝米英尺)在它的寿命中,原料的稀有性是决定因素在丝绸历史的价值和奥秘中,黄帝的妻子雷祖教人们养蚕和取蚕。中国历史上封建社会的开端战国时期,是生产力发展的繁荣时期,也是丝绸普及的时期由于受当时自由思想的影响,图案、织布、刺绣、染色等技艺都得到了提高,不再是贵族的奢侈品,虽然丝绸图案有一种自由和大胆的感觉,但马王堆汉墓出土的丝绸制品证明了当时丝绸的先进技术和艺术性。丝绸生产在汉朝达到顶峰,当时制成品从长安(今天的西安是陆路贸易路线)运到罗马后来又有一条从徐闻、广东、合浦延伸而来的海上丝绸之路,广西到越南一次为期五个月的出境航程将到达越南,再过四个月到达泰国,再过二十天,商人们将继续前往缅甸,两个月后,他们将抵达印度和斯里兰卡,丝绸经过如此漫长的旅程,最终通过地中海运到罗马,丝绸的价格相当于传说中的黄金价格,柔软的丝绸将中国与世界连接起来。

满分英语范文3:介绍中国丝绸

The ancient Chinese Silk Road, an ancient trade route, started in the ancient capitals of Luoyang and Xi'an, and reached the Yellow River at lanchoros along the "Gansu Corridor". Before the discovery of the sea route to India, it extended to the edge of deserts and ridges. The silk road is the most important link connecting the East and the West.

The Silk Road experienced the last great era in the Mongolian era The whole route from China to the Mediterranean was part of an empire at that time. Nicolo and Marco Polo went from Kashgar to the far east along the southern route. With the development of maritime trade, land transportation soon lost its importance.

Today, it has been replaced by Lanzhou Hami Urumqi railway line in China. The last part, the railway line to Almaty, Kazakhstan, was completed in. This trade route was never called the Silk Road, and its history was named by the German geographer Ferdinand Freiherr von Richthofen.

The Silk Road Tour brings you back to the century. When you visit the legendary cities of silk merchants and monks, you can cross the desert where silk merchants have been for thousands of years. You can find that the Silk Road includes bazaars, where merchants can bargain for camels and carpets, where you can meet Chinese nomads and participate in music, dance and art performances these trips are often combined with stops in Beijing, Xi'an and Dunhuang to complete your adventure vacation in China.

中文翻译:

中国古代丝绸之路这条古老的贸易路线始于洛阳和西安的古都,沿“甘肃走廊”在兰茨霍洛斯到达黄河,在通往印度的海路被发现之前,一直延伸到沙漠和山脊的边缘,丝绸之路是连接东西方最重要的纽带,丝绸之路在蒙古人时代经历了最后一个伟大的时代,当时从中国到地中海的整个路线都是当时一个帝国的一部分,尼科罗和马可波罗从喀什沿南部航线到远东,随着海上贸易的发展,陆路交通很快失去了它的重要性。今天,它在中国已被兰州-哈密-乌鲁木齐铁路线取代。最后一部分,到哈萨克斯坦阿拉木图的铁路线于年建成。

这条贸易路线从未被称为丝绸之路这条路的历史是由德国地理学家费迪南德·弗赖赫尔·冯·里希霍芬(Ferdinand Freiherr von Richthofen)命名的。丝绸之路之旅让你回到世纪,当你参观传说中的丝绸商人和僧侣的城市时,你可以穿越丝绸商人已经走过数千年的沙漠,你可以发现丝绸之路包括集市,在那里商人可以讨价还价骆驼和地毯,在那里你可以见到中国的游牧民族,并参加音乐、舞蹈和艺术表演 这些旅行经常与到北京、西安和敦煌的停留相结合,使您的中国旅行冒险假期完成。

  • 3457人参与,13条评论