当前位置: 首页> 英语素材> 正文

北京鸟巢的英语介绍_三年级高分英语作文4篇

  • 作者: 用户投稿
  • 2023-11-08 14:59:46
  • 8

北京鸟巢的英语介绍_三年级高分英语作文4篇

关于”北京鸟巢的介绍“的英语作文模板4篇,作文题目:Introduction of Beijing Bird's Nest。以下是关于北京鸟巢的介绍的xx年级英语模板,每篇作文均为高分模板带翻译。

高分英语作文1:Introduction of Beijing Bird's Nest

鸟巢是中国北京的一座标志性建筑也是xx年北京奥运会的主场馆之一它位于奥林匹克公园内是一个综合性的场馆可容纳8万多名观众

作为世界上最大的钢结构建筑之一鸟巢的外形酷似一个鸟巢它由中国著名建筑师李惠民设计建筑高度为69.2米总建筑面积为25万平方米鸟巢采用了许多先进的技术和材料如超大型钢结构、高强度玻璃等它还获得了多项建筑设计和环保奖项成为了中国的一张文化名片

鸟巢不仅是一个奥运场馆还是一个充满文化气息的旅游景点游客可以在鸟巢内参观奥运历史展览、享受音乐会等各种活动同时还可以欣赏到奥运场馆内部壮丽的建筑结构

总的来说鸟巢是一个集建筑、体育、文化于一体的综合性场馆它的建设和发展不仅代表着中国的现代化建设成就还为世界建筑界做出了宝贵的贡献

Introduction to the Bird's Nest

The Bird's Nest is an iconic building in Beijing China and was one of the main venues for the 2008 Beijing Olympic Games. It is located in the Olympic Park and is a comprehensive stadium that can hold more than 80000 spectators.

As one of the largest steel structures in the world the Bird's Nest looks like a bird's nest. It was designed by the famous Chinese architect Li Huimin and has a height of 69.2 meters and a total construction area of 250000 square meters. The Bird's Nest uses advanced technologies and materials such as ultra-large steel structures and high-strength glass. It has also won multiple awards for its design and environmental protection becoming a cultural icon of China.

The Bird's Nest is not only an Olympic venue but also a cultural tourist attraction. Visitors can participate in various activities such as visiting Olympic history exhibitions and enjoying music concerts inside the stadium while appreciating the magnificent architectural structure.

Overall the Bird's Nest is a comprehensive venue that gathers architecture sports and culture. Its construction and development not only represent the achievements of China's modernization but also make valuable contributions to the world's architectural community.

万能作文模板2:北京鸟巢简介

"Water Cube" is located in the Beijing Olympic Park. It is separated from the "bird's nest" which is known as the Beijing Olympic Games. The National Swimming Center is under construction at the same time as the National Swimming Center (Water Cube) and National Stadium (Bird's Nest) on December 12.

Kangwei, the general manager of Kangwei, said that the water molecule blue of Oriental mansion is round with the "bird's nest", which reflects the architectural principle of "hemispherical dome" in China Compared with the design of the "bird's nest" of the main stadium, the "Water Cube" is more feminine, masculine and feminine, which forms a sharp contrast to the visual impact.

中文翻译:

“水立方”位于北京奥林匹克公园内,它与被誉为北京奥运会的“鸟巢”一墙之隔,与xx月xx日国家游泳中心(水立方)和国家体育场(鸟巢)同时在建国家游泳中心,康威总经理表示,东方大厦的水分子蓝色与“鸟巢”呈圆形,体现了中国“半球形穹顶”的建筑理念,与主体育场“鸟巢”的设计相比“水立方”更体现出女性的柔美,一种阳刚,一种阴柔,与之形成鲜明对比视觉冲击。

满分英语范文3:北京鸟巢的介绍

The "National Stadium Olympic main stadium) architectural design concept competition" held in Beijing on October 10 has been held since December last year. Participating units or consortia with design qualification, 7 independent units from countries and regions and 7 joint ventures from participating units participated in the concept design competition. The competition is composed of well-known architectural design masters, architectural commentators, sports experts, etc The "bird's nest" project is a unique villa with three outstanding design works.

The top three were selected by Herzog de Switzerland on April 1, following strict assessment procedures and public voting Meuron design company, Aruna engineering consulting company and China architectural design company held in Beijing in October. Since the international competition of "National Stadium Olympic main stadium) architectural design concept" was held in December last year, people from seven independent countries and regions from seven independent units and seven consortium of participating units participated in the competition The concept design competition composed of famous architectural design masters, architectural critics, sports experts and structural experts at home and abroad. The Olympic experts, the Beijing municipal government and the evaluation committee composed of representatives of the Beijing Organizing Committee for the Olympic Games rated the three excellent design schemes.

The "bird's nest" was its unique scheme, which was strictly evaluated by the top three on April 1 According to the popular vote, Herzog de Meuron design company of Switzerland, Arup engineering consulting company and China Architectural Design and Research Institute jointly designed the Commonwealth "bird's nest" scheme.

中文翻译:

xx月xx日在北京举行的“国家体育场奥林匹克主体育场)建筑设计概念竞赛”自去年xx月起举行,具有设计资格的参赛单位或联合体,来自国家和地区的7个独立单位和7个参赛单位的联合体参加了概念设计比赛由国内外知名建筑设计大师、建筑评论员、体育专家、结构专家、奥运专家和北京市政府管理机构及北京奥组委评审委员会代表组成,评出三项优秀设计作品“鸟巢”项目为其独树一帜的独栋别墅,于xx月xx日前三名接受严格的评估程序和群众投票,由瑞士Herzog de Meuron设计公司、奥雅纳工程顾问公司和中国建筑设计公司xx月在北京举行,“国家体育场奥林匹克主体育场)建筑设计概念”自去年xx月举办国际大赛以来,具有设计参赛单位或英联邦资格,来自7个独立单位的国家和地区的人士和参加单位的7名联合体参加了近期由国内外知名建筑设计大师、建筑评论家、体育专家、结构专家组成的概念设计大赛,奥运专家和组织管理北京市政府和由北京奥组委代表组成的评审委员会对三个优秀的设计方案进行了评分,“鸟巢”为其独树一帜的方案,于xx月xx日前三名进行了严格的评审而此次大众投票,由瑞士Herzog de Meuron设计公司、奥雅纳工程顾问公司和中国建筑设计研究院共同设计了英联邦“鸟巢”方案。

  • 3457人参与,13条评论