当前位置: 首页> 英语素材> 正文

对宫保鸡丁的介绍英语作文_八年级满分英语作文2篇

  • 作者: 用户投稿
  • 2023-10-23 12:20:19
  • 18

对宫保鸡丁的介绍英语作文_八年级满分英语作文2篇

关于”对宫保鸡丁的介绍“的英语作文模板2篇,作文题目:Introduction to Kung Pao diced chicken。以下是关于对宫保鸡丁的介绍的xx年级英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。

高分英语作文1:Introduction to Kung Pao diced chicken

1 cut the minced chicken, cut the bamboo shoots into centimeters square, stir up the wet starch with a pinch of salt, soy sauce and cooking wine. Then, cut the oil into the green ginger and garlic slices, cut the pepper into small pieces, then minced chicken, ginger, garlic, cooking wine, soy sauce, sugar and wet starch. Stir fry the MSG and sweet sauce with the big oil to make the hot stir fry.

After the oil is hot, stir fry the chicken into medium well into foam. Chinese prickly ash, and then the next turn green sun, and then put a good Euryale sauce into the fried dishes, open the juice and then turn evenly, drip vinegar service features: slightly sweet, delicious aroma, Sichuan traditional dishes.

中文翻译:

1切鸡丁,切成厘米见方的竹笋丁,一撮盐、酱油、料酒用湿淀粉拌匀就好了,然后用油渍拌青太阳切成小姜和蒜片,把花椒切成泡沫剁碎备用然后汤、葱、姜、蒜、料酒、酱油、糖、湿淀粉,用味精与甜汁隔着用大油炒成热炒菜,油热后,将鸡丁炒成八成熟成泡沫花椒,接着下一次翻青晒,再放上一份好的芡实汁放入炒菜中,打开汁再翻匀,滴醋服务特点:微甜,香气鲜美,是四川传统菜肴。

万能作文模板2:宫保鸡丁简介

Nowadays, in restaurants of all sizes, "Gongbao chicken" is quite common. Some menus say spicy diced chicken with peanuts. Some people think that the cooking method is "add".

In fact, this is a misunderstanding. It is not clear that "Gongbao chicken" means "Gongbao chicken". What's more, Ding Baozhen, the inventor of Gongbao chicken, according to qingshigao: Ding Baozhen, the word is red yellow, Guizhou A native of the plain, he was born in Xianfeng Jinshi for three years and served as governor of Sichuan in two years.

According to legend, Ding Baozhen had learned cooking and liked to eat chicken and peanuts. When he was the governor of Sichuan Province, he created a delicious dish that fried chicken breast, red pepper and peanut in a frying pan. This kind of delicacy just became a "private dish" of the Ding family, and later spread more and more widely, But I know why it is called "Gongbao".

In fact, it is the honor level of Ding Baozhen. According to the interpretation of the ancient Chinese official code of the Ming and Qing Dynasties, officials at all levels in these two generations have the title of "virtual armature", which is the highest level of virtual "Taishi". They are Xiaoshi, Taifu, Shaofu, Taibao, xiaobaoan, Madame, Taizi, Xiaoshi, Taifu, Taizi, Taizi, Taizi, Taizi, Taizi, Taizi, Taizi, Taizi After Xianfeng, this title no longer uses several virtual "one division", but more is "certain guarantee".

Therefore, the most advanced bearing has a nickname "Gongbao" Ding Baozhen. In the past ten years, the officialdom was honest and straightforward, and he was prolific. He died in the eleventh year of Guangxu The government of the Qing Dynasty affirmed his achievements and awarded him the title of "Prince Taibao".

As mentioned above, "Prince Taibao" is one of the "Gongbao". Therefore, he invented a dish named after "Gongbao chicken". Today, in its heyday, many people do not have the original appearance of "Gongbao".

It is very likely that it did not really happen in the "spicy chicken" written on the "Gongbao chicken" "With peanuts", although changed a word, but changed to commemorate Ding Baozhen's original intention.

中文翻译:

现在,大大小小的饭馆里,“宫保鸡丁”这道菜是相当常见的,有些菜单上写着麻辣的鸡丁配花生,有人认为烹调方法为“加”,其实这是一个误会,不清楚“宫保鸡丁”所说的“宫保鸡”,当然,更何况其发明人丁宝珍据《青石高》记载:丁宝珍,字赤黄,贵州平原人,xx年咸丰金石,光绪两年任四川都督相传,丁宝珍曾学过烹调,喜欢吃鸡肉和花生,而特别喜欢麻辣的时候,他在四川省长供职时就创造了一种将鸡脯、红辣椒、花生炒锅炒出的美味佳肴,这种美味刚被丁家“私家菜”,后来流传得越来越广,众所周知,但我知道为什么叫“宫保”的人并不是很多所谓的“宫保”,其实是丁保贞的荣誉等级按照明清《中国古代官典》的解释,这两代各级官员都有“虚电枢”这一最高级的虚“太史”称号,小师、太傅、少府、太保、小保安、夫人、太子小师、太傅、太子少爷、太子太保太子、太保太子“这些都是假以封臣,没有实权,有的还死后,俗称“宫名”在咸丰之后,这个称号不再使用几个虚拟的“一师”,而更多的是“一定的保证”,所以最先进的轴承有一个绰号“宫保”丁宝珍xx年来,官场正派直言,多产,在光绪xx年去世的清朝政府对他的功绩表示肯定,授予“太子太保”如前所述,“太子太子太保”是“宫保”之一,所以他发明了以“宫保鸡”命名的菜肴,也是到了鼎盛时期的今天,很多人都没有“宫保”的本来面目,极有可能它并没有真的发生在“宫保鸡丁”上写的“麻辣鸡丁配花生”,虽然换了一个字,但改成了纪念丁宝珍的初衷。

满分英语范文3:对宫保鸡丁的介绍

Crispy fried chicken viscera crispy fried sausage balls fried beef balls fried shrimps and crab meat stuffing fried crispy grouper fried liver viscera vegetable stewed beef mushroom meat slices vegetable soup fried bean sprout chicken soup delicious bamboo shoot stewed black mushroom four dishes delicious tofu and sorghum cream sorghum soup sour cauliflower broccoli roast wild goose sauerkraut roast pork chop sauerkraut sauerkraut sauerkraut pickled vegetable soup Pork duck egg pickled cabbage Vegetable cucumber hot and sour chicken spicy fish hot and sour beef slices.

中文翻译:

脆皮炸鸡内脏脆皮炸腊肠丸子油炸牛肉丸子炸虾仁蟹肉馅炸酥皮石斑鱼油炸肝内脏蔬菜炖牛肉蘑菇肉片蔬菜汤炒豆芽鸡汤美味竹笋焖黑蘑菇四菜美食豆腐高粱炖鸭高粱奶油高粱汤酸菜花椰菜烤大雁酸菜烤猪排酸菜酸菜酸菜酸菜酸菜酸菜菜汤糖汤猪肉鸭蛋泡菜酸菜酸菜黄瓜酸辣鸡肉酸辣鱼酸辣牛肉片。

  • 3457人参与,13条评论