当前位置: 首页> 英语素材> 正文

关于胡同的英语作文_专业满分英语作文3篇

  • 作者: 用户投稿
  • 2023-11-15 01:18:16
  • 12

关于胡同的英语作文_专业满分英语作文3篇

关于”胡同“的英语作文范文3篇,作文题目:Hutong。以下是关于胡同的专业英语范文,每篇作文均为满分范文带翻译。

高分英语作文1:Hutong

Beijing's hutongs, which are made up of courtyard houses, witness the changes of the city. The word "Hutong" originates from the word "hot", which means "well". Mongolian villagers dig a well and live there.

Hutong is a small lane. In fact, the passageway formed by the courtyard line of Beijing people living in records a meter wide road called standard street, a meter wide street called a small street, a nine meter Lane called a Hutong, and Beijing's Hutong, ranging from centimeter to meter, is the longest The hutongs in Beijing have inclined hutongs, half hutongs, half hutongs or blind alleys. Grey tiled houses and deep hutongs are interlaced in a maze.

You will find it interesting to walk past, but be careful not to lose yourself.

中文翻译:

北京的胡同,由四合院(四合院中有房子的院落)组成的胡同,见证了这个城市的变迁。“胡同”一词源于“hottog”一词,意思是“井”,蒙古族村民挖一口井,住在那里,胡同就是一条小巷,事实上,北京老百姓居住的四合院院线形成的通道,记载着元代一条米宽的路叫标准街,米宽的叫小街,9米的小巷叫胡同,北京的胡同,从厘米到米不等,最长的胡同在东西方和南北方向都超过了转弯处,北京的胡同有斜胡同、半胡同、半胡同或盲胡同,灰瓦房和深深的胡同相互交错,形似迷宫,你会发现走过去很有趣,但要小心不要迷失自己。

万能作文模板2:胡同

The two words "Hutong" were originally translated into Mongolian "jijinzhiyu" and were called "xiangtongben dialect". The Jiandu of Yuan Dynasty inherited its history for many years. Therefore, Beijing Hutong is a product with a long history.

It reflects the history of Beijing and has rich content. The word "Hutong" appears in the history of the Three Kingdoms, namely, the hometown of Hu and Han——.

中文翻译:

“胡同”两个词最初翻译成蒙古语“鸡津之语”被称为“巷通本方言”,元代建都在其继承了它已有多年的历史,因此,北京胡同是一个历史悠久的产物,它反映了北京的历史,有着丰富的内容,“胡同”一词出现在《三国志》,即胡汉同乡——。

满分英语范文3:胡同

Beijing's hutongs, which are composed of courtyard houses, witness the changes of the city. The word "Hutong" comes from the word "button", meaning "well". Mongolian villagers dig wells to live.

Hutong is a small lane. In fact, the passageway formed by the courtyard line of Beijing people living in records a meter wide road called standard street, a meter wide street called a small street, and a nine meter Lane called a Hutong. Beijing's hutongs vary from centimeter to meter.

The longest Hutong exceeds the turning point in the east-west and North-South directions. Beijing's hutongs are inclined Hutongs, half hutongs, half hutongs or blind alleys, grey tiled houses and deep hutongs crisscross each other in a maze. You will find it interesting to walk past, but be careful not to lose yourself.

中文翻译:

北京的胡同,由四合院(四合院中有房子的院落)组成的胡同,见证了城市的变迁。“胡同”一词来源于“hottog”一词,意思是“井”。蒙古族村民挖井居住,胡同就是一条小巷,事实上,北京老百姓居住的四合院院线形成的通道,记载着元代一条米宽的路叫标准街,米宽的叫小街,9米的小巷叫胡同,北京的胡同,从厘米到米不等,最长的胡同在东西方和南北方向都超过了转弯处,北京的胡同有斜胡同、半胡同、半胡同或盲胡同,灰瓦房和深深的胡同相互交错,形似迷宫,你会发现走过去很有趣,但要小心不要迷失自己。

  • 3457人参与,13条评论